Платиновый юбилей. Английский термин-аналог русскому "однотонный гардероб" королевы Елизаветы ii и ещё 2 стратегических приёма её стилистов

Все, кто последние годы видел Елизавету II на фото в СМИ заметили, что она на мероприятиях, где ожидается много народу и много фотографов, постоянно в чём-то таком одного цвета, причём цвета по большей части светлые или яркие.

Логично потому ожидать, что по этому поводу есть термин, а также какое-то разумное объяснение (и не в стиле "старушка в детство впала, потому в цыплячье-жёлтеньком или ярко-розовеньком").

Изучение журнала про Платиновый Юбилей подтвердило догадку - нашлось и объяснение, и термин:

Скриншот-цитата из журнала про Платиновый юбилей

Английскиий термин-аналог фразы "однотонный гардероб"

Авторы журнала напоминают читателям, что в документальном видео, посвящённом 90-летию королевы (Our Queen at Ninety - "Наша Королева в 90") , Софи, графиня Уэссекская (Countess of Wessex), подтвердила, что (confirmed that) смелый (bold) colour-blocked (однотонный) гардероб (wardrobe) её свекрови (her mother-in-law's) для того, чтобы она гарантированно выделялась в толпе (to ensure she stood out in a crowd).

Причина, почему королева Елизавета II одевается в (яркое) однотонное

Cофи пояснила, что "She needs to stand out (ей=королеве нужно выделяться = быть хорошо заметной в толпе) for people to be able to say (чтобы люди могли сказать) "I saw the Queen" (я видел Королеву).

Софи далее поясняет, что во время выходов королевы к толпе, количество народу на улицах может достигать до 15 рядов - the crowds are two, three, four, 10, 15-deep, и кто-то (в толпе) хочет иметь возможность сказать (and someone wants to be able to say) что он(а) видел(а) кусочек шляпы королевы (they saw a bit of the Queen's hat) , когда она проходила мимо (as she went past).

Стратегии стилистов Елизаветы II

  • 1) В общем, получается, что однотонный гардероб королевы - the Queen's colour-blocked wardrobe - это стратегический приём номер 1 сдерживания беспорядков и столпотворения - ведь поклонников-сторонников монархии и самой королевы Елизаветы II много, и никому не надо, чтобы люди давили друг друга, в попытках рассмотреть её или "увидеть хоть мельком".

В тексте приводится ещё 2 примера того, что делают стилисты и специалисты по пошиву королевской одежды:

Скриншот-цитата из журнала про Платиновый юбилей
  • 2) armholes are extra deep - проймы (дословно "дыры для рук") увеличенно глубокие

Как результат, a royal wave will not cause her jacket to ride up - королевское помахивание рукой не приводит к задиранию пиджака вверх (to cause - cлужить или быть причиной, вызываать, to ride up - ехать вверх, задираться)

  • 3) weights are sewn into the hems of skirts to safeguard them against the slightest of breezes

В подолы (швы - hems) её юбок (и платьев) вшиты грузики (weights), чтобы уберечь их от любого, даже легчайшего дуновения (в общем, чтобы юбки и платья не задирались внезапно от неожиданного порыва ветра - как мы помним, Кейт Миддлтон от этого ранее периодически страдала, не сразу взяла этот Елизаветинский приём на вооружение, потому папарацци то и дело "радовались" неловким ситуациям)

Cкриншот из гугл-картинок А это скриншот-цитата из the Evening Standard https://www.standard.co.uk/insider/royals/queen-elizabeth-s-most-colourful-outfits-from-her-neon-green-memes-to-her-official-red-robes-a4159521.htmlИсточник тот же https://www.standard.co.uk/insider/royals/queen-elizabeth-s-most-colourful-outfits-from-her-neon-green-memes-to-her-official-red-robes-a4159521.html

Как пишут по последней ссылке, она считает, что это "eё королевская обязанность быть видимой людям (сделать так, чтобы людям было ей видно)" - it's her royal duty to be seen by the people.

❓А на ваш взгляд, какой цвет Елизавета II больше всего к лицу?

Возможно, что вам будут интересны другие статьи про королеву Объединённого Королевства и её семью часть 1 (тот год, когда Гарри женился на Меган Маркл, 33 публикации), часть 2 (100 публикаций), часть 3 (подборка 2022 года) #королева елизавета #английский #мода #одежда #одежда для пожилых #модные цвета

Понравилось? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться с друзьями ↗️

PS Кстати, помните русское про радугу "каждый охотник желает знать, где сидит фазан?" - в английском тоже такое есть:

Платиновый юбилей. Английский термин-аналог русскому English.

Обратите внимание: Модные тенденции 80-х годов, которым точно найдется место в вашем гардеробе! Одиннадцать стильных вещей осени 2021.

Как по-английски будет: "Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан"?English - The ELN Zen Channel15 февраля 2018

Больше интересных статей здесь: Мода.

Источник статьи: Платиновый юбилей. Английский термин-аналог русскому "однотонный гардероб" королевы Елизаветы ii и ещё 2 стратегических приёма её стилистов.